Tobarcille – une bénédiction

Une bénédiction pour une source Que la pluie vous bénisse, la douce pluie. Qu’elle tombe sur votre âme pour qu’une source de petites fleurs jaillissent embaumant l’air. Que les grandes tempêtes vous bénissent, qu’elles tombent sur votre esprit comme un courant doux et clair, avec d’abondantes mares brillantes qui reflètent le ciel bleu et parfois… Read More Tobarcille – une bénédiction

Mo bhean

  Mo bhean, Mo dé, Tabhair do aire, Agus do cúnamh dom, I rith an lae seo Ma Dame, ma déesse, Prêtez-moi votre attention, Et vos soins, Pendant cette journée. Publication dans mon vieux blog http://sylvaingrandcerf.blogspot.ca/2014/09/mo-bhean-mo-de-tabhair-do-aire-agus-do.html le 7 septembre 2014.

Tá neamh agus talamh lán de do ghlóir – une exercise de traduction en gaeilge.

Voilà un poème que j’ai écrit un matin ensoleillé pendant que les merveilles de la nature, de l’été et de l’univers uni (c’est-à-dire non-dualiste) me parlaient. J’ai formulé les pensées en phrases simples puisque j’avais déjà l’idée à tenter la traduction en gaeilge. Oui… le débutant dans l’apprentissage de cette langue qui fait de la… Read More Tá neamh agus talamh lán de do ghlóir – une exercise de traduction en gaeilge.